真正性(オーセンティシティー)

私は最近、論文を書いているのですが、その中で、大変気になる用語があります。

「真正性」、英語ではAuthenticity

言語教育において「真正性」というのは、学習者の日常生活の中で見聞きするものや
経験する、真実味があることを意味します。例えば、地下鉄の駅の放送をそのまま
日本語教育の教材にすることは、地下鉄を日常的に使用する学習者にとって、「真正性」
が高いことになります。

この「真正性」というのは、言語教育の中で重要性が主張されるようになってきたのは
80年代後半に入ってからです。それまでは機械的に文法や語彙など教える学習が
主流でした。実践的なコミュニケーション能力の定義やその育成については70年代
から言われていましたが、「真正性」が必要という話が論文上で言われるようになって
来たのは80年代後半あたりからです。

90年代に入り、ビジネスシーンで英語などの外国語を使用する状況が増え、特定目的
のための英語教育であるESP(English for Specific Purposes)、特にEnglish for
Business Purposes(EBP)の必要性が高まってきました。このあたりから「真正性」と
言う言葉が論文上で急増してきます。ビジネス英語はEBPの最たるものです。

しかし、この「真正性」に関する言葉。研究者によって、定義の厳密度が違っていて、
どこまでを真正性が高いものというのか、研究者や実践家について頭を悩ますものでした。
例えば、学習教材の中に地下鉄の放送ダイアログがあるだけで、「真正性」が高いという
ものもありますし、リスニングなどで実際の放送を教材としなければならないとまで言う
研究者もいます。タスクベースの言語教育においては、インターンのように、実際の現場
まで行って、外国語を使用する業務を体験させないと、それは「真正性」が高いなんて
言えないという研究者もいます。

「真正性」の定義について厳密度が研究者の間で違うのですが、現実的な教育シーン
を考えると、学習者のニーズや日常生活における経験を分析し、教材に落とすことが
できるか。ここがポイントになると思います。

しかし、この「真正性」の効果について検証した研究は本当jに少ないです。本当に
「真正性」が高い教材は学習効果があるのか?あるならば、どういうプロセスで
学習効果が高くなるのか?

言語教育において、この点については議論がなされず、何かわからないけど、効果が
ありそうだという感じでESP、EBPが進んでいるように思います。

私がさらにポイントだと思うのが、「真正性」が高いと感じる条件です。
昨日、同僚のKさんが修士1年の学生に「(締切直前までに間に合わせるという心構えでは)
修士2年で痛い目に合うよ」と忠告したのですが、たぶんこの学生には伝わっていないと
思います。修士論文の執筆は大変つらいもので、実験計画、実験の実施、分析とこの2年間
の努力の結晶と言えるものですが、日本の学生に限った話ではないかもしれませんが、
まあ、普通、そこまで真剣に勉強する学生なんていないわけです。修士ならば学部に比べて
もっと勉強してもいいものなのですが。でも、Kさんが忠告したことはほとんどの修士2年の学生
が体験することで、通常ならば「真正性」が高いと認識されて当然のことです。

ですが、学生によってはこの「真正性」を認識されず、聞き流されるというのは、この学生に
とっては「真正性」が高いとは言えないということになります。

自分の直接的な利益が関わる「緊急性」や問題の「深刻さ」というもの、これは「真正性」に
包含されることかもしれませんが、何か「真正性」を高くする条件はあると思います。

この研究はなにか泥沼化しそうですが、評価する観点、実験デザインをしっかりすると
面白いものが見えそうですね。

もし興味がありましたら、この文献は面白かったので、読んでみてください。

HERRON, C., MORRIS, M., SECULES, T. and CURTIS, L. 1995 A Comparison Study of the Effects of Video-Based versus Text-Based Instruction in the Foreign Language Classroom, The French Review. 685: 775-795

HUTCHINSON, T. and WATERS, A. 1987 English for Specific Purposes. Cambridge University Press, Cambridge, UK